1/28/11

AssWhole

“Ass Whole”,一个无心制造的字眼,却让人尴尬。
早上特忙,要应付几个越洋会议,还要应付新加坡某经理。
为了可以面面俱到,尽量发挥一脑几用的本事,结果“Ass Whole ”就出现了。

“Is this included as part of inventory or as a whole?",新加坡的某经理问我。
耳朵在听着电话,手上不经意的在Communicator打下“Ass whole”,完全没有发现。
然后就看到“???”的回应。什么事啊,那么多问号?往上一看,天!怎么把“as a whole”打错了呢?幸好没有打成“Ass Hole”那时可真的要叫冤了!。

赶快专心一致地向他交代清楚。他的人那么小气,如果不解释,到时小人的向上司告状就惨了.

技术的发达是帮了人类很大的忙,电脑打字取代了纸上写字,省时节力,但是有些时候却会造成困扰。一不小心,千古罪人。

No comments: